新年來我家喝茶
文/黃淑儀
 
感覺上今年新年耒得有點急,什麼也沒準備,"唰"一聲,就要過年了。

還好過年我不必買什麼年貨,送禮的東西買一點,應節的年餅焦柑買一點,盒裝飲料及汽水一律不用買,因為從事茶行業,有了自己的家庭後,過年過節,親朋好友到訪,都喜歡叫我泡茶喝,一大群人喝茶;其實也挺忙的,燒水煮茶,還真有過節的味道。

以前還沒有孩子的時候,我在客廳設了一個小茶座,朋友來了就圍在茶座旁喝茶,一般上朋友也不挑剔。我泡什麼茶他們就喝什麼茶,很有點在等待邂逅一件新事物,等待喝一口驚喜的意味。

現在兩個孩子相繼報到,我就把泡茶座移到廚房把茶具簡化,把茶泡好了才拿到客廳給大家分享。

茶我準備好了,新年來我家喝茶吧!
 

Join me for a cup of tea this Chinese New Year
by Wong Sook Yee
 
Time flies, Chinese New Year is around the corner. And, I have yet to prepare anything for this festive season.
I am lucky that I do not have to do much Chinese New Year shopping. I only need to buy some Mandarin oranges to symbolize Chinese New Year and some gifts to friends and relatives. As I work in the tea industry, my friends would ask me to brew them tea whenever they come over to my house for Chinese New Year gathering; so, packet drinks and soft drinks are never on my shopping list. To brew tea for a big group of friends is not an easy task, though. You have to wait for the water to boil and then wait for the tea to brew, but it’s Chinese New Year! And it is a blessing having friends visiting during this joyous occasion.    
Before I have kids, there was a mini tea table in my living room. Friends who came over to my house would gather around the tea table and savour the tea that I brewed for them. No special request was made for the species of tea to be brewed. They just waited around the tea table and let the tea I brewed present its very own character to them.   

Now that I have two kids at home, the tea table has been shifted to the kitchen and the tea brewing tools have been simplified. Nowadays, I would brew the tea in the kitchen and serve in the living room.

Tea is ready. Join me for a cup of tea this Chinese New Year.