明前龍井開採了,搶鮮喝一杯
Grab the Fresh in this Long Jing Green Tea Harvest!
文/許玉蓮  By Hooi Yoke Lien
每一年的春天,我們最期待的就是喝一口梅家塢龍井茶。
梅家塢村的龍井茶生長在浙江、杭州、西湖龍井茶基地一級保護區--西湖景區內的茶園,這裡滿眼儘是鬱鬱蔥蔥的茶樹,氣候溫和濕潤,細雨霏霏不絶,土地肥沃,生態環境特別適合龍井茶的生長。

Every spring, we are craving for Long Jing green tea from Meijiawu tea village.
Hailed from Zhejiang Province in China, Long Jing green tea leaves are planted in first-level state protected area – West Lake Cultural Landscape of Hangzhou. An environment blessed with luxuriantly green tea trees, mild and humid weather is the norm at the tea garden. As drizzle often showers the garden's fertile soil, the ecology is ideal for the growth of Long Jing green tea leaves.
梅家塢村的龍井按照現在的長勢,接下來如果天氣好,有充沛陽光普照,天氣晴雨相間,就有利於春茶芽的萌動和茶芽生長,估計3月下旬,就能採摘最早一批明前龍井的新茶了。龍井茶講究在每年的清明節之前採摘,顯現鮮嫩風格。

Given current growth of tea leaves in Meijiawu tea village, if the weather remains pleasant – sufficient sunshine, alternating sunny and rainy days – it will spur the growth of tea sprouts. The earliest harvest of Long Jing green tea leaves is expected to fall on late March. It is essential that the harvest of Long Jing green tea leaves has to take place before Qingming festival each year so as to expose the leaves' freshness and purity.

 
圖片說明: 紫藤產品部行政黃俊傑考察梅家塢茶山時體驗炒茶。

炒茶師傅的手感要很靈敏,動作要很輕盈,龍井茶要炒得好,“火候”掌控是很關鍵的因素,炒茶師必須注意他本身的手對茶、茶對茶、茶對鍋的摩擦來達到龍井茶葉的光滑與平實外形,提高茶香味的濃醇。龍井的製作,屬於手工藝品完美的呈現。

The tea maker who fries the tea leaves shall have nimble hands with light and gentle movement. To produce quality tea leaves, the control of stove fire is a crucial element. The tea maker shall be meticulous about the friction between his hands and tea leaves, amongst tea leaves themselves, as well as tea leaves and the pan. The tea maker's meticulousness will decide the smooth and flat surface of the leaves so as to ensure additional fragrance. Needless to say, the production of Long Jing green tea leaves is an impeccable presentation of handicraft artwork.